What To Expect From The Best Translation Services
If your business plans to expand to foreign markets, you’ll probably need translation. What are the benefits of professional translation services for your company?
You want your brand to be a success. So, it makes sense to work with suppliers who are professionals. If your company is expanding internationally, you’ll most likely need translation services. There are free online services available, and hiring an English teacher is cheaper. Why not go the extra mile and search for a professional translation company? What are the benefits a professional translator give you?
1. No embarrassing errors
As the recent poor-quality translation (link in Spanish) of the Spanish Santander tourism website has proven, errors can make your company appear bad. The city’s tourism website used Google translate. People were misled by suggestions to visit the historic helmet as well as the Loot Centre, and mistranslations for historic old town and Centro Botin. It’s because Google translate has to deal with words with multiple meanings.
One of the best examples of the dangers of not using a professional could be the Galician produce fair which was mistranslated as it was the Clitoris festival. Local officials from the Northern Spanish town of As Pontes announced the event in Galician, one of the official languages of the region. Google Translate was used to make the Spanish version but confused it with the Portuguese translation of “clitoris”, which refers to both clitoris and vegetable. Mistakes like these could cause publicity, but poor translations will make your brand appear bad.
2. The expertise you get from linguists who are trained
If you employ professional translators, you’ll be aware you’re working with trained linguists. Apart from studying languages, the individuals handling your text have completed a course in translation. They know how to tackle those problems of culture and words with multi-meanings Google translate cannot deal with. Being a professional translator is qualified also implies that they’re more efficient than someone who can do your translation at their leisure. They could employ software for translating to help them speed up their work and maintain that they are consistent.
3. Translation experts and experts in your field
Professional translators are usually experts in a limited number of areas. If you employ a professional translator who specialises in your particular area it is likely that they know the business or industry you operate in. You wouldn’t bring your cat who is sick to the dentist as well, and the same applies when it comes to translation. A professional translator who is proficient in your industry can provide the highest quality service. They’ve chosen to prioritise the area they specialize in and have experience in the kind of content you need.
4. Translations that yield results
If the text you’re writing is a translation of a marketing message, Google translate isn’t going to cut the needle (just do Google translating that phrase into a few foreign languages). If you want to market your business, you’ll need a professional translator who knows how to translate SEO or marketing language. It is important to ensure that your translation draws in leads that are qualified. A translation service provider that understands SEO can increase exposure for your business. The amateurs aren’t likely to be able to offer this service and Google translate will not.
“Bad translation can cause your brand to look bad.”
5. Professionals who are members of professional networks.
Professional translators work with other translators. They may also work with agencies, too, but the majority of professional translators have a list of trusted colleagues that they work with or contact. This is what this means for you? This means that your freelancer can suggest a colleague even if the task is not within their field of expertise. They may be able to provide you with a variety of services, for instance editing by a friend. Professional translators collaborate with others. This means that long-term or ongoing projects can be covered even in the event that one translator is not available.
6. Delivery that’s always on time
A professional translator may use their experience to estimate how long the project will take. They can give you an estimate of time to deliver and then you can schedule around this. If you’re working with someone who isn’t experienced or isn’t able to translate for a living, it’ll probably take them much longer. They might need more time for inquiries and questions. If you’re using professional translation services, you know what you’re receiving and when.
7. Terms and conditions that are clear
Professional freelance translators run businesses. They’ll be subject to their own policies and conditions. They will include terms for payment such as delivery, text type, copyright, confidentiality, and so on. Professional translation services will provide their terms and conditions within the quotation. Therefore, you’ll know what you’re getting.
8. Transparency throughout all stages
Related to written terms and conditions is the question of transparency. Professional translators create written quotations for customers. These list important details like the project’s name and type, length, price, delivery format and date. The customer must agree to the quotation along with the terms and conditions before the project starts. This ensures that everyone is happy with the work and helps avoid misunderstandings.
There could be a possibility that the documents your business needs to translate are confidential or require protection from disclosure. Google Translate Google translate does not guarantee that the information you provide is protected. Google’s terms and conditions of service grant it a freer hand with your personal information than you think:
“When you post, submit, or store and/or receive content on or through our Services, you give Google (and the other companies we collaborate with) a worldwide license to host, use, store, reproduce, modify, create derivative works (such as those that result from translations, adaptations or other changes we make to ensure your content is compatible when used with our Services), communicate, publish, publicly perform, publicly display and distribute such content.”
The same applies to a translator who isn’t a professional and isn’t restricted by codes of conduct. Most professional translators belong to professional associations, and all have codes of conduct. Part of good conduct is to protect the privacy of your client information. Professional translators will probably mention confidentiality in the terms and conditions of their service. It is crucial for commercially sensitive materials.
A linguist who has been trained is also experienced in making sure that consistency is maintained throughout your text. Professional translators often use software to help them in this regard, particularly when dealing with large texts. This is important in the event that you intend to reuse and recycle texts in different ways. There’s no need for embarrassing inconsistencies which could harm the brand’s image.
With the help of professional translators, it is clear what you’re getting and you’re certain you’re getting a good deal. For more information on our professional translation services, please visit renaissance-translations.com/translation-services/